Tutorial
Come aggiungere sottotitoli al video online (traccia soft o burn-in)
Multiplexa sottotitoli SRT, VTT, ASS, TXT o SBV in MP4 — come traccia selezionabile o incisi nell'immagine.
Il video accessibile ha bisogno di sottotitoli — ma il formato di consegna conta. Alcune piattaforme vogliono una traccia sottotitoli soft che chi guarda può attivare; altre richiedono testo burn-in inciso nei pixel. Aggiungi sottotitoli al video multiplexa TXT, SRT, VTT, ASS o SBV in MP4 sul tuo dispositivo, con burn-in opzionale.
Traccia soft vs burn-in hard
| Modalità | Esperienza dello spettatore | Elaborazione |
|---|---|---|
| Traccia soft (predefinita) | Sottotitoli on/off nei player supportati | Mux più veloce |
| Burn-in hard | Testo sempre visibile | Ricodifica più lenta |
Scegli tracce soft per upload YouTube e conformità accessibilità dove i player supportano tracce sidecar o incorporate. Scegli burn-in per Instagram, alcuni player email o quando devi garantire la visibilità del testo.
Passo passo: aggiungere sottotitoli a MP4
- Apri Aggiungi sottotitoli al video e aggiungi il video MP4 più un file sottotitoli dal dispositivo.
- Conferma che il formato sottotitoli è rilevato (converti prima con Sottotitoli in SRT se necessario).
- Lascia Burn-in sottotitoli hard disattivato per una traccia selezionabile, oppure attivalo per renderizzare il testo nell'immagine.
- Clicca Aggiungi sottotitoli e scarica.
- Prova nel player di destinazione — attiva/disattiva i sottotitoli sugli export soft; verifica la leggibilità sugli export burn-in a dimensione telefono.
Tutta l'elaborazione è locale.
Accessibilità e note per piattaforma
I sottotitoli soft aiutano chi ha problemi uditivi e gli ambienti di autoplay silenzioso quando i player espongono i toggle CC. Il burn-in garantisce visibilità sulle piattaforme che eliminano le tracce metadati (alcune app social e player di messaggistica).
YouTube preferisce generalmente caricare un SRT separato in Studio per i video long-form; il burn-in è comune per i repost Shorts su Instagram dove vuoi sottotitoli incisi.
Prova un minuto di output sul telefono più economico che supporti — la dimensione font burn-in non si adatta per dispositivo.
Preparare i file sottotitoli
- Normalizza in SRT quando gli editor esportano VTT/SBV disordinati — Sottotitoli in SRT corregge molti problemi di sintassi.
- Allinea la timeline — la durata dei sottotitoli deve corrispondere al video; taglia il video o modifica le cue se compare deriva.
- Lunghezza riga — righe lunghe possono andare a capo in modo scomodo sul burn-in; visualizza mentalmente su mobile.
Gli stili ASS si appiattiscono parzialmente in conversione — il burn-in preserva più intento visivo se dipendi dal posizionamento.
Checklist di consegna per piattaforma
| Destinazione | Approccio pratico |
|---|---|
| YouTube long-form | Upload SRT soft in Studio più traccia incorporata opzionale da questo strumento |
| Repost Instagram / TikTok | Burn-in così i sottotitoli sopravvivono alla ricodifica |
| Revisione interna | Traccia soft così gli stakeholder possono disattivare |
| Allegati email | Burn-in — molti player desktop ignorano le tracce sottotitoli |
Esporta due master quando il budget lo consente: un taglio social burn-in e un archivio soft-subtitle per future modifiche. Le piattaforme social ricodificano in modo aggressivo; font sottili leggibili su desktop possono sparire su un telefono al sole.
Se le cue fanno riferimento a grafiche on-screen ("come mostrato qui"), scorri quei momenti prima del burn-in — testo sovrapposto all'UI diventa illeggibile a dimensioni piccole.
SDH (sottotitoli per non udenti con cue sonore) possono richiedere righe manuali [musica] o [applausi] — l'automazione da SRT grezzo raramente le aggiunge; modifica il file prima del burn-in.
Suggerimenti
- Il burn-in è definitivo — chi guarda non può disattivare il testo; conserva un master soft-subtitle se possibile.
- Una lingua per passaggio — aggiungi tracce extra in strumenti avanzati se servono più lingue.
- Comprimi dopo — il burn-in ricodifica il video; evita catene inutili di Comprimi video.
Problemi comuni
Il burn-in richiede molto tempo. Previsto — ogni fotogramma viene ri-renderizzato con testo.
Sottotitoli fuori sync. Correggi i timecode nel SRT sorgente o regola l'inizio video con Taglia video.
Il player non mostra il menu sottotitoli. Il player potrebbe non supportare tracce incorporate — usa burn-in per quella destinazione.
Domande frequenti
Quali formati sottotitoli sono supportati?
TXT, SRT, VTT, ASS e SBV come elencato nello strumento.
Posso aggiungere più lingue?
Un file per esecuzione — ripeti con file sottotitoli separati se necessario.
Strumenti correlati
- Sottotitoli in SRT — normalizza prima i file sottotitoli
- Taglia video — allinea la lunghezza video alle cue
- Comprimi video — riduci la dimensione dopo i sottotitoli